English is an African language


A post I came across which Languagehat enjoyed too when I sent it on to him, it concerns the debate about African writers writing in English, and whether this is an unwanted remnant of colonialism. Ngũgĩ wa Thiong’o is the writer who has really backed this argument.

But Biodun Jeyifo, a scholar of African studies and comparative literature, argues that “English is now an African language, I argue, precisely in the same manner in which it is now an Indian, Irish or Australasian language.”

Yes, it’s a complicated issue – African languages need to fight for their survival – but “we get a distinct sense that though in Africa English may have strayed far from its own autochthonous homeland, it has become a language that the ‘locals’ have domesticated through a therapeutic ‘containment’ of the errors and slippages that always seem to lie in wait for non-native users of the language”.

And if finishes with 2 great epigraphs:

Ko si ede t’olorun ko gbo (there is no language that is unintelligible to God) –
Yorùbá aphorism of vintage idealist metaphysics of language

There is no language which is more of a language than another language.
Ngũgĩ wa Thiong’o, “The Politics of Translation: Notes Towards an African Language Policy”

, ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *